|
| ||||||||||||||||
INSTRUCCIONES PARA COMPRAR EL DVD
|
INSTRUCTIONS TO BUY THE DVD
|
1. Envíeme un e-mail con su pedido indicándome la dirección donde quiere recibirlo. También deberá indicarme si la forma de pago será en efectivo a través de Western Union ó mediante tarjeta de crédito ó débito a través del sitio seguro de PayPal.
2. Si elige pagar a través de Western Union, infórmeme por favor el número de control de pago correspondiente.
3. Después de informarme que Ud. prefiere hacer el pago con tarjeta de crédito o débito, Ud. recibirá un mail del sitio seguro de PayPal, a través del cual yo le solicitaré el importe correspondiente.
4. Dentro de los 5 días hábiles de recibida la notificación de pago le haré el envío por Correo Argentino a cualquier lugar del mundo.
5. Por favor, consúlteme por cualquier duda que tenga.
|
|
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>><><>><><>
<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>><><>><><>
Luis Iglesias
Lavalle 1076, 2º B, San Fernando
Pcia. de Buenos Aires, Argentina
Lavalle 1076, 2º B, San Fernando
Pcia. de Buenos Aires, Argentina
Argentinean tango
With our instructive bilingual tango videos, every person who is interested will be able to learn easily and in a short period of time to dance the authentic Argentine tango: the splendid, funny, elegant and sexy dance.
At our DVD and our e-book we offer two types of programs:
The first one includes 4 simple secrets to immediately learn the basic concepts so as not feeling embarrassed if someone challenges you to dance Tango.
The second enables to participate in the first level, which will allow you to display your dancer qualities at the most demanding tango environments.
Al lot of History
Traditional Argentinean Tango has been danced for over a 100 years in halls in Buenos Aires which are known as “MILONGAS”.
This consists in a couple-embraced dance. These couples abandon itself to musical emotion; and the choreography is freely improvised to provide pleasure to its dancers.
In Buenos Aires, in almost every city of Argentina, and in many big cities of the world, there are a lot of Tango' instructors and teachers, Tango academies and schools. There is even a Tango university. Nevertheless, there are few places where you can learn to dance tango both easily and quickly.
In fact, this simple and popular tango rhythm, which was born as a burlesque and defiant dance of the humble poor areas, was then introduced into cabarets and long time later accepted by family saloons. Today, Tango is internationally known through stereotyped scenery versions which many times, instead of reflecting the veracity of its essence, depart from its nature with complex acrobatics and choreographies; thus producing the implicit message that it is impossible to be danced by ordinary people.
Nevertheless:
Here we will show that ALL WE can enjoy and to learn to dance easily, the AUTHENTIC Argentine TANGO.
Sobre el tango argentino
El tango tradicional argentino se baila desde hace más de 100 años en salones conocidos como "Milongas" y nació antes como danza que como género musical.
Al bailar, la pareja abrazada y entregada a la emoción de la música, improvisa su propia coreografía con entera libertad y para su exclusivo deleite.
La comprensible timidez de los principiantes se origina no sólo en la dificultad para expresar con naturalidad sus emociones a través de movimientos corporales, sino por temor a no hacerlo como se ve en los escenarios donde, en beneficio del espectáculo, se baila un tango muy sofisticádo y, demasiadas
veces, con excesos coreográficos lindantes con lo meramente acrobático. Ésto es comprensible desde un punto de vista artístico ya que en el escenario se baila para dar placer visual a los espectadores.
Pero en las milongas......................
para darse placer a uno mismo,
un tango
mucho más sencillo
y desacartonado,
cuyos fundamentos enseñamos
en dos programas de estudio:
uno con cuatro sencillos secretos
para aprender de inmediato
lo elemental para no pasar
vergüenza en caso de ser desafiado imprtevistamente por las circunstancias a tener que bailar un tango, y el otro para cursar un primer nivel que permitirá lucirse al bailarín en los ambientes tangueros más exigentes.
Escuela Virtual de Danzas Populares
Folk Dance Virtual School
El tango tradicional argentino se baila desde hace más de 100 años en los salones de Buenos Aires conocidos como “Milongas”. Es una danza donde la pareja abrazada, entregada a la emoción de la música, improvisa su propia coreografía con entera libertad y para su exclusivo deleite.
Traditional Argentinean Tango has been danced for over a 100 years in halls in Buenos Aires which are known as “MILONGAS”. This consists in a couple-embraced dance. These couples abandon itself to musical emotion; and the choreography is freely improvised to provide pleasure to its dancers.
PROGRAMA I
(4 sencillos secretos para salir del paso)
SYLLABUS I
(4 simple tips to achieve it)
Gratis
- Free -
|
PROGRAMA II
(Si necesita lucirse)
SYLLABUS II
(Let’s improve)
(Con arancel)
- Charged -
| |
¡Baile Ahora!
Dance Now
1° Secreto: ¿Qué hacer?Tip N° 1: What to do?
2° Secreto: ¿Cómo hacerlo?
Tip N° 2: How to do it?
3° Secreto: ¿Cuándo hacerlo?
Tip N° 3: When to do it?
4° Secreto: ¡Baile como si nadie lo viera!
Tip N° 4: Pretend that nobody’s watching you!
|
Un poquito de teoría
Some theory
lección N° 1 Precisiones elementales
Lesson N° 1 Basic Concepts
lección N° 2 Ritmo de Tango
lesson N° 2 Tango rhythm
Ahora, ¡a practicar!
Now, let’s practise!
lección N° 3 Jugamos con el ritmo
Lesson N°3 Let’s playing to the rhythm
lección N° 4 Caminamos con el ritmo
Lesson N° 4 Let’s walk to the rhythm
lección N° 5 Trabajamos con el ritmo
Lesson N° 5 Let’ work with the rhythm
lección N° 6 Postura individual
lesson N° 6 Individual posture
lección N° 7 Postura de pareja (abrazo)
lesson N° 7 Couple Posture (embrace)
lección N° 8 La comunicación y el traslado del peso
lesson N° 8 Communication and weight move
tep
lección N° 9 Balanceo
lesson N° 9 Swinging
lección N° 10 Caminata simple
lesson N° 10 Simple walk
lección N° 11 Paso básico de ocho movimientos
lesson N° 11 8-movement basics |
Sigamos practicando
Keep on practising
lección N° 12 Paso básico continuo
lesson N° 12 Continuous Basic step
lección N° 13 Traspié ó sobrepaso
Lesson N° 13 Stumble or Gait
lección N° 14 Voleo
lesson N° 14 High step
lección N° 15 8 (“ocho”) Atrás
lesson N° 15 8 (“eight”) Backwards
lección N° 16 8 (“Ocho”) Adelante
lesson N° 16 8 (“eight”) forwards
lección N° 17 Salida lateral simple
lesson N° 17 Simple side start
lección N° 18 Salida lateral doble
Lesson N° 18 Double side start
lección N° 19 Un “Corte”
lesson N° 19 A “Corte”
lección N° 20 Una “Quebrada”
lesson N° 20 A “Quebrada”
|
Programa I
SYLLABUS I
Imagínese que
mañana tiene que ir a una fiesta en la embajada argentina y no sabe bailar el
tango. Aquí aprenderá en
pocos minutos lo elemental para no pasar vergüenza
Imagine every morning you have to go to
a party in the Argentinean Embassy and you don’t know how to dance tango. Here,
you’ll learn in a few minutes the basic tips to avoid embarrassment.
1° ¿QUÉ HACER?
Tip Number 1: WHAT TO DO?
Él:
He:
Pié izquierdo hacia el lateral izquierdo.
Pié derecho cruza por
detrás.
Left foot towards left
Right foot crosses behind.
Pié izquierdo hacia el lateral izquierdo.
Pié derecho se junta con el izquierdo.
Left foot towards left.
Right foot together with left one.
Cambia de dirección a voluntad, guiando a su
compañera para seguirlo.
Direction is changed at will, leading
partner on his way.
|
Ella:
She:
Pié derecho hacia el lateral derecho.
Pié izquierdo cruza por adelante.
Right foot towards right.
Left foot crosses on the front.
Pié derecho hacia el lateral derecho.
Pié izquierdo se junta con el derecho.
Right foot towards right.
Left foot together with right one.
Cambia de dirección guiada con suavidad y firmeza
por su compañero
Direction is changed gently and firmly
guided by her partner.
|
|
Resumiendo
Summing up
Consigna para mover los pies: Lateral, cruzamos, lateral, juntamos.
Hints for feet
movement: Side, cross, side, together.
................................................................................................................
2° ¿CÓMO HACERLO?
Tip Number 2: HOW TO DO IT
¡Bien
juntitos y abrazados!
¡Close together and
cuddled!
El hombre, con la intencionalidad de todo su
cuerpo, pero principalmente con su mano y brazo derechos, sugiere a su compañera hacia adonde ir y en que momento debe
moverse.
The man – using all his body, mainly with
his right hand and arm – gently leads
his partner where to go and when to move.
................................................................................................................
3° ¿CUANDO HACERLO?
Tip Number 3: WHEN TO DO IT
Pisando ambos simultáneamente con un golpe rítmico de la
orquesta.
BOTH step at the same time to the rhythm of the orchestra.
.....................................................................................................................
4° ¡BAILE
COMO SI NADIE LO VIERA!
Tip Number 4: PRETEND THAT NOBODY’S WATCHING YOU!
Relájese y disfrute!
Relax and enjoy yourself!
|
||
............................................................................................
Programa II
SYLLABUS II
LECCIÓN N° 1 ALGUNAS PRECISIONES
LESSON N° 1 SOME CONCEPTS
La melodía es la parte
reconocible del tango, aquella que podríamos cantar ó silbar. Es lo que
nos inspira en nuestra creación coreográfica, lo que nos emociona y sugiere qué hacer.
El ritmo nos marca, con
precisión absoluta, cuándo hacerlo. (Los milongueros
dicen “llevar el compás”).
La manera define cómo
hacerlo. (Por ejemplo, tango a la manera argentina – el que estudiamos aquí -
El estilo es algo individual, es el sello personal que imponen los más
habilidosos e inspirados.
Melody is the recognizable part
of tango. It is what we sing or whistle. It’s what inspires us in our
choreography, what moves us and tells us what to do.
Rhythm shows us precisely when to
do it. (Milonga dancers used to call it “lead the compass”).
Way defines how to do it. (E.G.:
Argetinean way – studied here).
Style is individual. It’s the
personal stamp imposed by skillful and inspired people.
|
....................................................................................................
LECCIÓN N° 2
RITMO DE TANGO
LESSON N° 2 TANGO
RHYTHM
Un poquito de teoría
Some theory
Llamamos compás al período comprendido entre dos acentos
musicales fuertes.
Beat is
the period comprised between two strong musical stresses.
Llamamos tiempo, tempo o pulso,
al latido rítmico, regular,
sobre el que se apoya la melodía y sobre el que necesariamente
deberán apoyarse
las descargas coreográficas de los bailarines.
Tempo is
the regular rhythmical beat that support melody
and dancers’ choreography
El tango está organizado en compases de 4 tiempos.
Eso significa que
entre dos acentos fuertes hay cuatro tiempos musicales
Tango is organised in 4-tempo beats.
In other words, there are four musical tempos every
two strong stresses:
- COMPÁS –
- Beat –
ENTONCES:
In other words:
Los
bailarines siempre deben pisar o descargar el peso de su cuerpo simultáneamente con un tiempo o golpe rítmico de la orquesta.
Dancers must always step or rest
their body weight simultaneously to the orchestra’s
time or rhythmical beat.
|






